Translate

Sunday, May 27, 2018

Book: Book: Legends of Ma-ui--a demi god of Polynesia, and of his mother Hina Author: W. D. Westervelt - 1910 (Part 2 of 2)

He folded the mother and her boy under his wings and flew away with them. Sir George Gray relates a legend in which Maui-mua or Rupe is recorded as having carried his sister and her child to one of the new lands, found in his long voyage, where dwelt an aged relative, of chief rank, with his retainers.
Some legends say that Tini-rau tried to catch Rupe,[Pg 111] who was compelled to drop the child in order to escape with the mother. Tini-rau caught the child and carefully cared for him until he grew to be a strong young lad.
Then he wanted to find his mother and bring her back to his father. How this was done, how Rupe took his sister back to the old chief, and how civil wars arose are not all these told in the legends of the Maoris. Thus the tricks of Maui the mischievous brought trouble for a time, but were finally overshadowed by happy homes in neighboring lands for his suffering sister and her descendants.[Pg 112]

IX.

MAUI'S KITE FLYING.

Maui the demi-god was sometimes the Hercules of Polynesia. His exploits were fully as marvelous as those of the hero of classic mythology. He snared the sun. He pulled up islands from the ocean depths. He lifted the sky into its present position and smoothed its arched surface with his stone adze. These stories belong to all Polynesia.
There are numerous less important local myths, some of them peculiar to New Zealand, some to the Society Islands and some to the Hawaiian group.
One of the old native Hawaiians says that in the long, long ago the birds were flying around the homes of the ancient people. The flutter of their wings could be heard and the leaves and branches moved when the motion of the wings ceased and the wanderers through the air found resting places. Then came sweet music from the trees and the people marvelled. Only one of all mankind could see the winged[Pg 113] warblers. Maui, the demi-god, had clear vision. The swift-flying wings covered with red or gold he saw. The throats tinted many colors and reflecting the sunlight with diamond sparks of varied hues he watched while they trembled with the melody of sweet bird songs. All others heard but did not see. They were blind and yet had open vision.
Sometimes the iiwi (a small red bird) fluttered in the air and uttered its shrill, happy song, and Maui saw and heard. But the bird at that time was without color in the eyes of the ancient people and only the clear voice was heard, while no speck of bird life flecked the clear sky overhead.
At one time a god from one of the other islands came to visit Maui. Each boasted of and described the beauties and merits of his island. While they were conversing, Maui called for his friends the birds. They gathered around the house and fluttered among the leaves of the surrounding trees. Soon their sweet voices filled the air on all sides. All the people wondered and worshiped, thinking they heard the fairy or menehune people. It was said that Maui had painted the bodies of his invisible songsters and for a long time had kept the delight of their flashing colors to himself. But when the visitor had rejoiced in the mysterious harmonies, Maui decided to take away whatever veil shut out the sight of these things beautiful, that his bird friends might be known and honored[Pg 114] ever after. So he made the birds reveal themselves perched in the trees or flying in the air. The clear eyes of the god first recognized the new revelation, then all the people became dumb before the sweet singers adorned in all their brilliant tropical plumage.
The beautiful red birds, iiwi and akakani, and the birds of glorious yellow feathers, the oo and the mamo, were a joy to both eye and ear and found high places in Hawaiian legend and story, and all gave their most beautiful feathers for the cloaks and helmets of the chiefs.
The Maoris of New Zealand say that Maui could at will change himself into a bird and with his feathered friends find a home in leafy shelters. In bird form he visited the gods of the under-world. His capricious soul was sensitive to the touch of all that mysterious life of nature.
With the birds as companions and the winds as his servants Maui must soon have turned his inventive mind to kite making.
The Hawaiian myths are perhaps the only ones of the Pacific Ocean which give to any of the gods the pleasure and excitement of kite flying. Maui, after repeated experiments, made a large kite for himself. It was much larger than any house of his time or generation. He twisted a long line from the strong fibers of the native plant known as the olona. He endowed both kite and string with marvelous powers[Pg 115] and launched the kite up toward the clouds. It rose very slowly. The winds were not lifting it into the sky.
The Home of the Winds, Hilo Coast. The Home of the Winds, Hilo Coast.
Maui remembered that an old priest lived in Waipio valley, the largest and finest valley of the large island, Hawaii, on which he made his home.
This priest had a covered calabash in which he compelled the winds to hide when he did not wish them to play on land and sea. The priest's name was Kaleiioku, and his calabash was known as ipu-makani-a ka maumau, "the calabash of the perpetual winds." Maui called for the priest who had charge of the winds to open his calabash and let them come up to Hilo and blow along the Wailuku river. The natives say that the place where Maui stood was marked by the pressure of his feet in the lava rocks of the river bank as he braced himself to hold the kite against the increasing force of the winds which pushed it towards the sky. Then the enthusiasm of kite flying filled his youthful soul and he cried aloud, screaming his challenge along the coast of the sea toward Waipio—
"O winds, winds of Waipio,
In the calabash of Kaleiioku.
Come from the ipu-makani,
O wind, the wind of Hilo,
Come quickly, come with power."
[Pg 116]
Then the priest lifted the cover of the calabash of the winds and let the strong winds of Hilo escape. Along the sea coast they rushed until as they entered Hilo Bay they heard the voice of Maui calling—
"O winds, winds of Hilo,
Hasten and come to me."
With a tumultuous rush the strong winds turned toward the mountains. They forced their way along the gorges and palisades of the Wailuku river. They leaped into the heavens, making a fierce attack upon the monster which Maui had sent into the sky. The kite struggled as it was pushed upward by the hands of the fierce winds, but Maui rejoiced. His heart was uplifted by the joy of the conflict in which his strength to hold was pitted against the power of the winds to tear away. And again he shouted toward the sea—
"O winds, the winds of Hilo,
Come to the mountains, come."
The winds which had been stirring up storms on the face of the waters came inland. They dashed against Maui. They climbed the heights of the skies until they fell with full violence against their mighty foe hanging in the heavens.
The kite had been made of the strongest kapa (paper cloth) which Maui's mother could prepare.[Pg 117] It was not torn, although it was bent backward to its utmost limit. Then the strain came on the strong cord of olona fibre. The line was stretched and strained as the kite was pushed back. Then Maui called again and again for stronger winds to come. The cord was drawn out until the kite was far above the mountains. At last it broke and the kite was tossed over the craters of the volcanoes to the land of the district of Ka-u on the other side of the island.
Then Maui was angry and hastily leaped over the mountains, which are nearly fourteen thousand feet in altitude. In a half dozen strides he had crossed the fifty or sixty miles from his home to the place where the kite lay. He could pass over many miles with a single step. His name was Maui-Mama, "Maui the Swift." When Maui returned with his kite he was more careful in calling the winds to aid him in his sport.
The people watched their wise neighbor and soon learned that the kite could be a great blessing to them. When it was soaring in the sky there was always dry and pleasant weather. It was a day for great rejoicing. They could spread out their kapa cloth to dry as long as the kite was in the sky. They could carry out their necessary work without fear of the rain. Therefore when any one saw the kite beginning to float along the mountain side he would call out joyfully, "E! Maui's kite is in the heavens." Maui would[Pg 118] send his kite into the blue sky and then tie the line to the great black stones in the bed of the Wailuku river.
Maui soon learned the power of his kite when blown upon by a fierce wind. With his accustomed skill he planned to make use of his strong servant, and therefore took the kite with him on his journeys to the other islands, using it to aid in making swift voyages. With the wind in the right direction, the kite could pull his double canoe very easily and quickly to its destination.
Time passed, and even the demi-god died. The fish hook with which he drew the Hawaiian Islands up from the depths of the sea was allowed to lie on the lava by the Wailuku river until it became a part of the stone. The double canoe was carried far inland and then permitted to petrify by the river side. The two stones which represent the double canoe now bear the name "Waa-Kauhi," and the kite has fallen from the sky far up on the mountain side, where it still rests, a flat plot of rich land between Mauna Kea and Mauna Loa.[Pg 119]

X.

THE OAHU LEGENDS OF MAUI.

Several Maui legends have been located on the island of Oahu. They were given by Mr. Kaaia to Mr. T. G. Thrum, the publisher of what is well known in the Hawaiian Islands as "Thrum's Annual." He has kindly furnished them for added interest to the present volume. The legends have a distinctly local flavor confined entirely to Oahu. It has seemed best to reserve them for a chapter by themselves although they are chiefly variations of stories already told.

MAUI AND THE TWO GODS.

This history of Maui and his grandmother Hina begins with their arrival from foreign lands. They dwelt in Kane-ana (Kane's cave), Waianae, Oahu. This is an "ana," or cave, at Puu-o-hulu. Hina had wonderful skill in making all kinds of tapa according to the custom of the women of ancient Hawaii.
Maui went to the Koolau side and rested at Kaha-luu, a diving place in Koolaupoko. In that place there is a noted hill called Ma-eli-eli. This is the story of that hill. Maui threw up a pile of dirt and concealed rubbish under it. The two gods, Kane and Kanaloa, came along and asked Maui what he was doing. He said, "What you see. You two dig on that side to the foot of the pali, (precipice) and I will go down at Kaha-luu. If you two dig through first, you may kill me. If I get through first I will kill you." They agreed, and began to dig and throw up the dirt. Then Maui dug three times and tossed up some of the hills of that place. Kane and Kanaloa saw that Maui was digging very fast, so they put forth very great strength and threw the dirt into a hill. Meanwhile Maui ran away to the other side of the island. Thus by the aid of the gods the hill Ma-eli-eli was thrown up and received its name "eli," meaning "dig." "Ma-eli-eli" meant "the place of digging."

HOW THEY FOUND FIRE.

It was said that Maui and Hina had no fire. They were often cold and had no cooked food. Maui saw flames rising in a distant place and ran to see how they were made. When he came to that place the fire was out and some birds flew away. One of them was Ka-Alae-huapi, "the stingy Alae"—a small duck, the Hawaiian mud hen. Maui watched again and saw[Pg 120] fire. When he went up the birds saw him coming and scattered the fire, carrying the ashes into the water; but he leaped and caught the little Alae. "Ah!" he said, "I will kill you, because you do not let me have fire." The bird replied, "If you kill me you cannot find fire." Maui said, "Where is fire?" The Alae said, "Go up on the high land where beautiful plants with large leaves are standing; rub their branches." Maui set the bird free and went inland from Halawa and found dry land taro. He began to rub the stalks, but only juice came out like water. He had no red fire. He was very angry and said, "If that lying Alae is caught again by me I will be its death."[Pg 121]
Bay of Waipio Valley. Bay of Waipio Valley.
After a while he saw the fire burning and ran swiftly. The birds saw him and cried, "The cooking is over. Here comes the swift grandchild of Hina." They scattered the fire, threw the ashes away and flew into the water. But again Maui caught the Alae and began to kill it, saying: "You gave me a plant full of water from which to get fire." The bird said, "If I die you can never find fire. I will give you the secret of fire. Take a branch of that dry tree and rub." Maui held the bird fast in one hand while he rubbed with the other until smoke and fire came out. Then he took the fire stick and rubbed the head of the bird, making a place where red and white feathers have grown ever since.[Pg 122]
He returned to Hina and taught her how to make fire, using the two fire sticks and how to twist coconut fibre to catch the fire when it had been kindled in wood. But the Alae was not forgotten. It was called huapi, "stingy," because it selfishly kept the knowledge of fire making to itself.

MAUI CATCHING THE SUN.

Maui watched Hina making tapa. The wet tapa was spread on a long tapa board, and Hina began at one end to pound it into shape; pounding from one end to another. He noticed that sunset came by the time she had pounded to the middle of the board. The sun hurried so fast that she could only begin her work before the day was past.
He went to the hill Hele-a-ka-la, which means "journey of the sun." He thought he would catch the sun and make it move slowly. He went up the hill and waited. When the sun began to rise, Maui made himself long, stretching up toward the sky. Soon the shining legs of the sun came up the hillside. He saw Maui and began to run swiftly, but Maui reached out and caught one of the legs, saying: "O sun, I will kill you. You are a mischief maker. You make trouble for Hina by going so fast." Then he broke the shining leg of the sun. The sufferer said, "I will change my way and go slowly—six months slow and six[Pg 123] months faster." Thus arose the saying, "Long shall be the daily journey of the sun and he shall give light for all the people's toil." Hina learned that she could pound until she was tired while the farmers could plant and take care of their fields. Thus also this hill received its name Hele-a-ka-la. This is one of the hills of Waianae near the precipice of the hill Puu-o-hulu.

UNITING THE ISLANDS.

Maui suggested to Hina that he had better try to draw the islands together, uniting them in one land. Hina told Maui to go and see Alae-nui-a-Hina, who would tell him what to do. The Alae told him they must go to Ponaha-ke-one (a fishing place outside of Pearl Harbor) and find Ka-uniho-kahi, "the one toothed," who held the land under the sea.
Maui went back to Hina. She told him to ask his brothers to go fishing with him. They consented and pushed out into the sea. Soon Maui saw a bailing dish floating by the canoe and picked it up. It was named Hina-a-ke-ka, "Hina who fell off." They paddled to Ponaha-ke-one. When they stopped they saw a beautiful young woman in the boat. Then they anchored and again looked in the boat, but the young woman was gone. They saw the bailing dish and threw it into the sea.[Pg 124]
Maui-mua threw his hook and caught a large fish, which was seen to be a shark as they drew it to the surface. At once they cut the line. So also Maui-hope and Maui-waena. At last Maui threw his hook Manai-i-ka-lani into the sea. It went down, down into the depths. Maui cried, "Hina-a-ke-ka has my hook in her hand. By her it will be made fast." Hina went down with the hook until she met Ka-uniho-kahi. She asked him to open his mouth, then threw the hook far inside and made it fast. Then she pulled the line so that Maui should know that the fish was caught. Maui fastened the line to the outrigger of the canoe and asked his brothers to paddle with all diligence, and not look back. Long, long, they paddled and were very tired. Then Maui took a paddle and dipped deep in the sea. The boat moved more swiftly through the sea. The brothers looked back and cried, "There is plenty of land behind us." The charm was broken. The hook came out of "the one toothed," and the raised islands sank back into their place. The native say, "The islands are now united to America. Perhaps Maui has been at work."

MAUI AND PEA-PEA THE EIGHT-EYED.

Maui had been fishing and had caught a great fish upon which he was feasting. He looked inland and saw his wife, Kumu-lama, seized and carried away[Pg 125] by Pea-pea-maka-walu, "Pea-pea the eight-eyed." This is a legend derived from the myths of many islands in which Lupe or Rupe (pigeon) changed himself into a bird and flew after his sister Hina who had been carried on the back of a shark to distant islands. Sometimes as a man and sometimes as a bird he prosecuted his search until Hina was found.
The Ie-ie Vine. The Ie-ie Vine.
Maui pursued Pea-pea, but could not catch him. He carried Maui's wife over the sea to a far away island. Maui was greatly troubled but his grandmother sent him inland to find an old man who would tell him what to do. Maui went inland and looking down toward Waipahu saw this man Ku-olo-kele. He was hump-backed. Maui threw a large stone and hit the "hill on the back" knocked it off and made the back straight. The old man lifted up the stone and threw it to Waipahu, where it lies to this day. Then he and Maui talked together. He told Maui to go and catch birds and gather ti leaves and fibers of the ie-ie vine, and fill his house. These things Maui secured and brought to him. He told Maui to go home and return after three days.
Ku-olo-kele took the ti leaves and the ie-ie threads and made the body of a great bird which he covered with bird feathers. He fastened all together with the ie-ie. This was done in the first day. The second day he placed food inside and tried his bird and it[Pg 126] flew all right. "Thus," as the Hawaiians say, "the first flying ship was made in the time of Maui." This is a modern version of Rupe changing himself into a bird.
On the third day Maui came and saw the wonderful bird body thoroughly prepared for his journey. Maui went inside. Ku-olo-kele said, "When you reach that land, look for a village. If the people are not there look to the beach. If there are many people, your wife and Pea-pea the eight-eyed will be there. Do not go near, but fly out over the sea. The people will say, 'O, the strange bird;' but Pea-pea will say, 'This is my bird. It is tabu.' You can then come to the people."
Maui pulled the ie-ie ropes fastened to the wings and made them move. Thus he flew away into the sky. Two days was his journey before he came to that strange island, Moana-liha-i-ka-wao-kele. It was a beautiful land. He flew inland to a village, but there were no people; according to the ancient chant:
"The houses of Lima-loa stand,
But there are no people;
They are at Mana."
The people were by the sea. Maui flew over them. He saw his wife, but he passed on flying out over the sea, skimming like a sea bird down to the water and[Pg 127] rising gracefully up to the sky. Pea-pea called out, "This is my bird. It is tabu." Maui heard and came to the beach. He was caught and placed in a tabu box. The servants carried him up to the village and put him in the chief's sleeping house, when Pea-pea and his people returned to their homes.
In the night Pea-pea and Maui's wife lay down to sleep. Maui watched Pea-pea, hoping that he would soon sleep. Then he would kill him. Maui waited. One eye was closed, seven eyes were opened. Then four eyes closed, leaving three. The night was almost past and dawn was near. Then Maui called to Hina with his spirit voice, "O Hina, keep it dark." Hina made the gray dawn dark in the three eyes and two closed in sleep. The last eye was weary, and it also slept. Then Maui went out of the bird body and cut off the head of Pea-pea and put it inside the bird. He broke the roof of the house until a large opening was made. He took his wife, Kumu-lama, and flew away to the island of Oahu. The winds blew hard against the flying bird. Rain fell in torrents around it, but those inside had no trouble.
"Thus Maui returned with his wife to his home in Oahu. The story is pau (finished)."[Pg 128]

XI.

MAUI SEEKING IMMORTALITY.

Climb up, climb up,
To the highest surface of heaven,
To all the sides of heaven.

Climb then to thy ancestor,
The sacred bird in the sky,
To thy ancestor Rehua
In the heavens.
—New Zealand kite incantation.
The story of Maui seeking immortality for the human race is one of the finest myths in the world. For pure imagination and pathos it is difficult to find any tale from Grecian or Latin literature to compare with it. In Greek and Roman fables gods suffered for other gods, and yet none were surrounded with such absolutely mythical experiences as those through which the demi-god Maui of the Pacific Ocean passed when he entered the gates of death with the hope of winning immortality for mankind. The really remarkable group of legends which cluster[Pg 129] around Maui is well concluded by the story of his unselfish and heroic battle with death.
The different islands of the Pacific have their Hades, or abode of dead. It is, with very few exceptions, down in the interior of the earth. Sometimes the tunnels left by currents of melted lava are the passages into the home of departed spirits. In Samoa there are two circular holes among the rocks at the west end of the island Savaii. These are the entrances to the under-world for chiefs and people. The spirits of those who die on the other islands leap into the sea and swim around the land from island to island until they reach Savaii. Then they plunge down into their heaven or their hades.
The Tongans had a spirit island for the home of the dead. They said that some natives once sailed far away in a canoe and found this island. It was covered with all manner of beautiful fruits, among which rare birds sported. They landed, but the trees were shadows. They grasped but could not hold them. The fruits and the birds were shadows. The men ate, but swallowed nothing substantial. It was shadow-land. They walked through all the delights their eyes looked upon, but found no substance. They returned home, but ever seemed to listen to spirits calling them back to the island. In a short time all the voyagers were dead.
There is no escape from death. The natives of New[Pg 130] Zealand say: "Man may have descendants, but the daughters of the night strangle his offspring"; and again: "Men make heroes, but death carries them away."
There are very few legends among the Polynesians concerning the death of Maui. And these are usually fragmentary, except among the Maoris of New Zealand.
The Hawaiian legend of the death of Maui is to the effect that he offended some of the greater gods living in Waipio valley on the Island of Hawaii. Kanaloa, one of the four greatest gods of Hawaii, seized him and dashed him against the rocks. His blood burst from the body and colored the earth red in the upper part of the valley. The Hawaiians in another legend say that Maui was chasing a boy and girl in Honolii gulch, Hawaii. The girl climbed a breadfruit tree. Maui changed himself into an eel and stretched himself along the side of the trunk of the tree. The tree stretched itself upward and Maui failed to reach the girl. A priest came along and struck the eel and killed it, and so Maui died. This is evidently a changed form of the legend of Maui and the long eel. Another Hawaiian fragment approaches very near to the beautiful New Zealand myth. The Hawaiians said that Maui attempted to tear a mountain apart. He wrenched a great hole in the side. Then the elepaio bird sang and the charm was broken. The cleft[Pg 131] in the mountain could not be enlarged. If the story could be completed it would not be strange if the death of Maui came with this failure to open the path through the mountain.
The Hervey Islands say that after Maui fished up the islands his hook was thrown into the heavens and became the curved tail of the constellation of stars which we know as "The Scorpion." Then the people became angry with Maui and threw him up into the sky and his body is still thought to be hanging among the stars of the scorpion.
The Samoans, according to Turner, say that Maui went fishing and tried to catch the land under the seas and pull it to the surface. Finally an island appeared, but the people living on it were angry with Maui and drove him away into the heavens.
As he leaped from the island it separated into two parts. Thus the Samoans account for the origin of two of their islands and also for the passing away of Maui from the earth.
The natives of New Zealand have many myths concerning the death of Maui. Each tribe tells the story with such variations as would be expected when the fact is noted that these tribes have preserved their individuality through many generations. The substance of the myth, however, is the same.
In Maui's last days he longed for the victory over death. His innate love of life led him to face the[Pg 132] possibility of escaping and overcoming the relentless enemy of mankind and thus bestow the boon of deathlessness upon his fellow-men. He had been successful over and over again in his contests with both gods and men. When man was created, he stood erect, but, according to an Hawaiian myth, had jointless arms and limbs. A web of skin connected and fastened tightly the arms to the body and the legs to each other. "Maui was angry at this motionless statue and took him and broke his legs at ankle, knee and hip and then, tearing them and the arms from the body, destroyed the web. Then he broke the arms at the elbow and shoulder. Then man could move from place to place, but he had neither fingers or toes." Here comes the most ancient Polynesian statement of the theory of evolution: "Hunger impelled man to seek his food in the mountains, where his toes were cut out by the brambles in climbing, and his fingers were also formed by the sharp splinters of the bamboo while searching with his arms for food in the ground."
It was not strange that Maui should feel self-confident when considering the struggle for immortality as a gift to be bestowed upon mankind. And yet his father warned him that his time of failure would surely come.
White, who has collected many of the myths and legends of New Zealand, states that after Maui had ill-treated Mahu-ika, his grandmother, the goddess[Pg 133] and guardian of fire in the under-world, his father and mother tried to teach him to do differently. But he refused to listen. Then the father said:
"You heard our instructions, but please yourself and persist for life or death."
Maui replied: "What do I care? Do you think I shall cease? Rather I will persist forever and ever."
Then his father said: "There is one so powerful that no tricks can be of any avail."
Maui asked: "By what shall I be overcome?" The answer was that one of his ancestors, Hine-nui-te-po (Great Hine of the night), the guardian of life, would overcome him.
When Maui fished islands out of the deep seas, it was said that Hine made her home on the outer edge of one of the outermost islands. There the glow of the setting sun lighted the thatch of her house and covered it with glorious colors. There Great Hine herself stood flashing and sparkling on the edge of the horizon.
Maui, in these last days of his life, looked toward the west and said: "Let us investigate this matter and learn whether life or death shall follow."
The father replied: "There is evil hanging over you. When I chanted the invocation of your childhood, when you were made sacred and guarded by charms, I forgot a part of the ceremony. And for this you are to die."[Pg 134]
Then Maui said, "Will this be by Hine-nui-te-po? What is she like?"
The father said that the flashing eyes they could see in the distance were dark as greenstone, the teeth were as sharp as volcanic glass, her mouth was large like a fish, and her hair was floating in the air like sea-weed.
One of the legends of New Zealand says that Maui and his brothers went toward the west, to the edge of the horizon, where they saw the goddess of the night. Light was flashing from her body. Here they found a great pit—the home of night. Maui entered the pit—telling his brothers not to laugh. He passed through and turning about started to return. The brothers laughed and the walls of night closed in around him and held him till he died.
The longer legend tells how Maui after his conversation with his father, remembered his conflict with the moon. He had tied her so that she could not escape, but was compelled to bathe in the waters of life and return night after night lest men should be in darkness when evening came.
Maui said to the goddess of the moon: "Let death be short. As the moon dies and returns with new strength, so let men die and revive again."
But she replied: "Let death be very long, that man may sigh and sorrow. When man dies, let him go[Pg 135] into darkness, become like earth, that those he leaves behind may weep and wail and mourn."
Maui did not lay aside his purpose, but, according to the New Zealand story, "did not wish men to die, but to live forever. Death appeared degrading and an insult to the dignity of man. Man ought to die like the moon, which dips in the life-giving waters of Kane and is renewed again, or like the sun, which daily sinks into the pit of night and with renewed strength rises in the morning."
Maui sought the home of Hine-nui-te-po—the guardian of life. He heard her order her attendants to watch for any one approaching and capture all who came walking upright as a man. He crept past the attendants on hands and feet, found the place of life, stole some of the food of the goddess and returned home. He showed the food to his brothers and persuaded them to go with him into the darkness of the night of death. On the way he changed them into the form of birds. In the evening they came to the house of the goddess on the island long before fished up from the seas.
Maui warned the birds to refrain from making any noise while he made the supreme effort of his life. He was about to enter upon his struggle for immortality. He said to the birds: "If I go into the stomach of this woman, do not laugh until I have gone[Pg 136] through her, and come out again at her mouth; then you can laugh at me."
His friends said: "You will be killed." Maui replied: "If you laugh at me when I have only entered her stomach I shall be killed, but if I have passed through her and come out of her mouth I shall escape and Hine-nui-te-po will die."
His friends called out to him: "Go then. The decision is with you."
Hine was sleeping soundly. The flashes of lightning had all ceased. The sunlight had almost passed away and the house lay in quiet gloom. Maui came near to the sleeping goddess. Her large, fish-like mouth was open wide. He put off his clothing and prepared to pass through the ordeal of going to the hidden source of life, to tear it out of the body of its guardian and carry it back with him to mankind. He stood in all the glory of savage manhood. His body was splendidly marked by the tattoo-bones, and now well oiled shone and sparkled in the last rays of the setting sun.
He leaped through the mouth of the enchanted one and entered her stomach, weapon in hand, to take out her heart, the vital principle which he knew had its home somewhere within her being. He found immortality on the other side of death. He turned to[Pg 137] come back again into life when suddenly a little bird (the Pata-tai) laughed in a clear, shrill tone, and Great Hine, through whose mouth Maui was passing, awoke. Her sharp, obsidian teeth closed with a snap upon Maui, cutting his body in the center. Thus Maui entered the gates of death, but was unable to return, and death has ever since been victor over rebellious men. The natives have the saying:
"If Maui had not died, he could have restored to life all who had gone before him, and thus succeeded in destroying death."
Maui's brothers took the dismembered body and buried it in a cave called Te-ana-i-hana, "The cave dug out," possibly a prepared burial place.
Maui's wife made war upon the spirits, the gods, and killed as many as she could to avenge her husband's death. One of the old native poets of New Zealand, in chanting the story to Mr. White, said: "But though Maui was killed, his offspring survived. Some of these are at Hawa-i-i-ki and some at Aotea-roa (New Zealand), but the greater part of them remained at Hawa-i-ki. This history was handed down by the generations of our ancestors of ancient times, and we continue to rehearse it to our children, with our incantations and genealogies, and all other matters relating to our race."[Pg 138]
"But death is nothing new,
Death is, and has been ever since old Maui died.
Then Pata-tai laughed loud
And woke the goblin-god,
Who severed him in two, and shut him in,
So dusk of eve came on."
—Maori death chant, New Zealand.
[Pg 139]

XII.

HINA OF HILO.

Hina is not an uncommon name in Hawaiian genealogies. It is usually accompanied by some adjective which explains or identifies the person to whom the name is given. In Hawaii the name Hina is feminine. This is also true throughout all Polynesia except in a few cases where Hina is reckoned as a man with supernatural attributes. Even in these cases it is apparent that the legend has been changed from its original form as it has been carried to small islands by comparatively ignorant people when moving away from their former homes.
Hina is a Polynesian goddess whose story is very interesting—one worthy of study when comparing the legends of the island groups of the Pacific. The Hina of Hilo is the same as the goddess of that name most widely known throughout Polynesia—and yet her legends are located by the ancient Hawaiians in Hilo, as if that place were her only home. The[Pg 140] legends are so old that the Hawaiians have forgotten their origin in other lands. The stories were brought with the immigrants who settled on the Hilo coast. Thus the stories found their final location with the families who brought them. There are three Hawaiian Hinas practically distinct from each other, although a supernatural element is connected with each one. Hina who was stolen from Hawaii by a chief of the Island of Molokai was an historical character, although surrounded by mythical stories. Another Hina, who was the wife of Kuula, the fish god, was pre-eminently a local deity, having no real connection with the legends of the other islands of the Pacific, although sometimes the stories told concerning her have not been kept entirely distinct from the legends of the Hina of Hilo.
The Hilo Hina was the true legendary character closely connected with all Polynesia. The stories about her are of value not simply as legends, but as traditions closely uniting the Hawaiian Islands with the island groups thousands of miles distant. The Wailuku river, which flows through the town of Hilo, has its own peculiar and weird beauty. For miles it is a series of waterfalls and rapids. It follows the course of an ancient lava flow, sometimes forcing its way under bridges of lava, thus forming what are called boiling pots, and sometimes pouring in massive sheets over the edges of precipices which never[Pg 141] disintegrate. By the side of this river Hina's son Maui had his lands. In the very bed of the river, in a cave under one of the largest falls, Hina made her own home, concealed from the world by the silver veil of falling water and lulled to sleep by the continual roar of the flood falling into the deep pool below. By the side of this river, the legends say, she pounded her tapa and prepared her food. Here were the small, graceful mamake and the coarser wauke trees, from which the bark was stripped with which she made tapa cloth. Branches were cut or broken from these and other trees whose bark was fit for the purpose. These branches were well soaked until the bark was removed easily. Then the outer bark was scraped off, leaving only the pliable inner bark. The days were very short and there was no time for rest while making tapa cloth. Therefore, as soon as the morning light reddened the clouds, Hina would take her calabash filled with water to pour upon the bark, and her little bundle of round clubs (the hohoa) and her four-sided mallets (the i-e-kuku) and hasten to the sacred spot where, with chants and incantations, the tapa was made.
The bark was well soaked in the water all the days of the process of tapa making. Hina took small bundles of the wet inner bark and laid them on the kua or heavy tapa board, pounding them together into a pulpy mass with her round clubs. Then using the[Pg 142] four-sided mallets, she beat this pulp into thin sheets. Beautiful tapa, soft as silk, was made by adding pulpy mass to pulpy mass and beating it day after day until the fibres were lost and a sheet of close-woven bark cloth was formed. Although Hina was a goddess and had a family possessing miraculous power, it never entered the mind of the Hawaiian legend tellers to endow her with ease in producing wonderful results. The legends of the Southern Pacific Islands show more imagination. They say that Ina (Hina) was such a wonderful artist in making beautiful tapas that she was placed in the skies, where she beat out glistening fine tapas, the white and glorious clouds. When she stretches these cloud sheets out to dry, she places stones along the edges, so that the fierce winds of the heavens shall not blow them away. When she throws these stones aside, the skies reverberate with thunder. When she rolls her cloud sheets of tapa together, the folds glisten with flashes of light and lightning leaps from sheet to sheet.
The Hina of Hilo was grieved as she toiled because after she had pounded the sheets out so thin that they were ready to be dried, she found it almost impossible to secure the necessary aid of the sun in the drying process. She would rise as soon as she could see and hasten to spread out the tapa made the day before. But the sun always hurried so fast that the sheets could not dry. He leaped from the ocean[Pg 143] waters in the earth, rushed across the heavens and plunged into the dark waters again on the other side of the island before she could even turn her tapas so that they might dry evenly. This legend of very short days is strange because of its place not only among the myths of Hawaii but also because it belongs to practically all the tropical islands of the Pacific Ocean. In Tahiti the legends said that the sun rushed across the sky very rapidly. The days were too short for fruits to ripen or for work to be finished. In Samoa the "mats" made by Sina had no time to dry. The ancestors of the Polynesians sometime somewhere must have been in the region of short days and long nights. Hina found that her incantations had no influence with the sun. She could not prevail upon him to go slower and give her more time for the completion of her task. Then she called on her powerful son, Maui-ki-i-ki-i, for aid.
Some of the legends of the Island Maui say that Hina dwelt by the sea coast of that island near the high hill Kauwiki at the foot of the great mountain Haleakala, House of the Sun, and that there, facing the southern skies under the most favorable conditions for making tapa, she found the days too short for the tapa to dry. At the present time the Hawaiians point out a long, narrow stone not far from the surf and almost below the caves in which the great queen Kaahumanu spent the earliest days of her childhood.[Pg 144] This stone is said to be the kua or tapa board on which Hina pounded the bark for her cloth. Other legends of that same island locate Hina's home on the northeast coast near Pohakuloa.
The Hilo legends, however, do not deem it necessary that Hina and Maui should have their home across the wide channel which divides the Island Hawaii from the Island Maui in order to wage war successfully with the inconsiderate sun. Hina remained in her home by the Wailuku river, sometimes resting in her cave under Rainbow Falls, and sometimes working on the river bank, trusting her powerful son Maui to make the swiftly-passing lord of day go more slowly.
Maui possessed many supernatural powers. He could assume the form of birds or insects. He could call on the winds to do his will, or he could, if he wished, traverse miles with a single stride. It is interesting to note that the Hilo legends differ as to the way in which Ma-ui the man passed over to Mau-i the island. One legend says that he crossed the channel, miles wide, with a single step. Another says that he launched his canoe and with a breath the god of the winds placed him on the opposite coast, while another story says that Maui assumed the form of a white chicken, which flew over the waters to Haleakala. Here he took ropes made from the fibre of trees and vines and lassoed the sun while it climbed[Pg 145] the side of the mountain and entered the great crater which hollows out the summit. The sun came through a large gap in the eastern side of the crater, rushing along as rapidly as possible. Then Maui threw his lassoes one after the other over the sun's legs (the rays of light), holding him fast and breaking off some of them. With a magic club Maui struck the face of the sun again and again. At last, wounded and weary, and also limping on its broken legs, the sun promised Maui to go slowly forevermore.
"La" among the Polynesians, like the word "Ra" among the Egyptians, means "sun" or "day" or "sun-god"—and the mountain where the son of Hina won his victory over the monster of the heavens has long borne the name Hale-a-ka-la, or House of the Sun.
Hina of Hilo soon realized the wonderful deed which Maui had done. She spread out her fine tapas with songs of joy and cheerily performed the task which filled the hours of the day. The comfort of sunshine and cooling winds came with great power into Hina's life, bringing to her renewed joy and beauty.[Pg 146]

XIII.

HINA AND THE WAILUKU RIVER.

There are two rivers of rushing, tumbling rapids and waterfalls in the Hawaiian Islands, both bearing the name of Wailuku. One is on the Island of Maui, flowing out of a deep gorge in the side of the extinct volcano Iao. Yosemite-like precipices surround this majestically-walled crater. The name Iao means "asking for clouds." The head of the crater-valley is almost always covered with great masses of heavy rain clouds. Out of the crater the massed waters rush in a swift-flowing stream of only four or five miles, emptying into Kahului harbor. The other Wailuku river is on the Island of Hawaii. The snows melt on the summits of the two great mountains, Mauna Kea and Mauna Loa. The water seeps through the porous lava from the eastern slope of Mauna Loa and the southern slope of Mauna Kea, meeting where the lava flows of centuries from each mountain have piled up against each other. Through[Pg 147] the fragments of these volcanic battles the waters creep down the mountain side toward the sea.
Rainbow Falls, Hina's Home. Rainbow Falls, Hina's Home.
At one place, a number of miles above the city of Hilo, the waters were heard gurgling and splashing far below the surface. Water was needed for the sugar plantations, which modern energy has established all along the eastern coast of the large island. A tunnel was cut into the lava, the underground stream was tapped—and an abundant supply of water secured and sluiced down to the large plantations below. The head waters of the Wailuku river gathered from the melting snow of the mountains found these channels, which centered at last in the bed of a very ancient and very interesting lava flow. Sometimes breaking forth in a large, turbulent flood, the stream forces its way over and around the huge blocks of lava which mark the course of the eruption of long ago. Sometimes it courses in a tunnel left by the flowing lava and comes up from below in a series of boiling pools. Then again it falls in majestic sheets over high walls of worn precipices. Several large falls and some very picturesque smaller cascades interspersed with rapids and natural bridges give to this river a beauty peculiarly its own. The most weird of all the rough places through which the Wailuku river flows is that known as the basin of Rainbow Falls near Hilo. Here Hina, the moon goddess of the Polynesians, lived in a great open cave, over[Pg 148] which the falls hung their misty, rainbow-tinted veil. Her son Maui, the mighty demi-god of Polynesia, supposed by some writers to be the sun-god of the Polynesians, had extensive lands along the northern bank of the river. Here among his cultivated fields he had his home, from which he went forth to accomplish the wonders attributed to him in the legends of the Hawaiians.
Below the cave in which Hina dwelt the river fought its way through a narrow gorge and then, in a series of many small falls, descended to the little bay, where its waters mingled with the surf of the salt sea. Far above the cave, in the bed of the river, dwelt Kuna. The district through which that portion of the river runs bears to this day the name "Wai-kuna" or "Kuna's river." When the writer was talking with the natives concerning this part of the old legend, they said "Kuna is not a Hawaiian word. It means something like a snake or a dragon, something we do not have in these islands." This, they thought, made the connection with the Hina legend valueless until they were shown that Tuna (or kuna) was the New Zealand name of a reptile which attacked Hina and struck her with his tail like a crocodile, for which Maui killed him. When this was understood, the Hawaiians were greatly interested to give the remainder of this legend and compare it with the New Zealand story. In New Zealand there are sev[Pg 149]eral statements concerning Tuna's dwelling place. He is sometimes represented as coming from a pool to attack Hina and sometimes from a distant stream, and sometimes from the river by which Hina dwelt. The Hawaiians told of the annoyances which Hina endured from Kuna while he lived above her home in the Wailuku. He would stop up the river and fill it with dirt as when the freshets brought down the debris of the storms from the mountain sides. He would throw logs and rolling stones into the stream that they might be carried over the falls and drive Hina from her cave. He had sought Hina in many ways and had been repulsed again and again until at last hatred took the place of all more kindly feelings and he determined to destroy the divine chiefess.
Hina was frequently left with but little protection, and yet from her home in the cave feared nothing that Kuna could do. Precipices guarded the cave on either side, and any approach of an enemy through the falling water could be easily thwarted. So her chants rang out through the river valley even while floods swirled around her, and Kuna's missiles were falling over the rocky bed of the stream toward her. Kuna became very angry and, uttering great curses and calling upon all his magic forces to aid him, caught a great stone and at night hurled it into the gorge of the river below Hina's home, filling the river bed from bank to bank. "Ah, Hina! Now is the danger, for[Pg 150] the river rises. The water cannot flow away. Awake! Awake!"
Hina is not aware of this evil which is so near. The water rises and rises, higher and higher. "Auwe! Auwe! Alas, alas, Hina must perish!" The water entered the opening of the cave and began to creep along the floor. Hina cannot fly, except into the very arms of her great enemy, who is waiting to destroy her. Then Hina called for Maui. Again and again her voice went out from the cave. It pierced through the storms and the clouds which attended Kuna's attack upon her. It swept along the side of the great mountain. It crossed the channel between the islands of Hawaii and Maui. Its anguish smote the side of the great mountain Haleakala, where Maui had been throwing his lassoes around the sun and compelling him to go more slowly. When Maui heard Hina's cry for help echoing from cliff to cliff and through the ravines, he leaped at once to rush to her assistance.
Some say that Hina, the goddess, had a cloud servant, the "ao-opua," the "warning cloud," which rose swiftly above the falls when Hina cried for aid and then, assuming a peculiar shape, stood high above the hills that Maui might see it. Down the mountain he leaped to his magic canoe. Pushing it into the sea with two mighty strokes of his paddle he crossed the sea to the mouth of the Wailuku river. Here even to the present day lies a long double rock, surrounded[Pg 151] by the waters of the bay, which the natives call Ka waa o Maui, "The canoe of Maui." It represents to Hawaiian thought the magic canoe with which Maui always sailed over the ocean more swiftly than any winds could carry him. Leaving his canoe, Maui seized the magic club with which he had conquered the sun after lassoing him, and rushed along the dry bed of the river to the place of danger. Swinging the club swiftly around his head, he struck the dam holding back the water of the rapidly-rising river.
Wailuku River, the Home of Kuna. Wailuku River, the Home of Kuna.
"Ah! Nothing can withstand the magic club. The bank around one end of the dam gives way. The imprisoned waters leap into the new channel. Safe is Hina the goddess."
Kuna heard the crash of the club against the stones of the river bank and fled up the river to his home in the hidden caves by the pools in the river bed. Maui rushed up the river to punish Kuna-mo-o for the trouble he had caused Hina. When he came to the place where the dragon was hidden under deep waters, he took his magic spear and thrust it through the dirt and lava rocks along one side of the river, making a long hole, through which the waters rushed, revealing Kuna-mo-o's hiding place. This place of the spear thrust is known among the Hawaiians as Ka puka a Maui, "the door made by Maui." It is also known as "The natural bridge of the Wailuku river."
Kuna-mo-o fled to his different hiding places, but[Pg 152] Maui broke up the river bed and drove the dragon out from every one, following him from place to place as he fled down the river. Apparently this is a legendary account of earthquakes. At last Kuna-mo-o found what seemed to be a safe hiding place in a series of deep pools, but Maui poured a lava flow into the river. He threw red-hot burning stones into the water until the pools were boiling and the steam was rising in clouds. Kuna uttered incantation after incantation, but the water scalded and burned him. Dragon as he was, his hard, tough skin was of no avail. The pain was becoming unbearable. With cries to his gods he leaped from the pools and fled down the river. The waters of the pools are no longer scalding, but they have never lost the tumbling, tossing, foaming, boiling swirl which Maui gave to them when he threw into them the red-hot stones with which he hoped to destroy Kuna, and they are known today as "The Boiling Pots."
Some versions of the legend say that Maui poured boiling water in the river and sent it in swift pursuit of Kuna, driving him from point to point and scalding his life out of him. Others say that Maui chased the dragon, striking him again and again with his consecrated weapons, following Kuna down from falls to falls until he came to the place where Hina dwelt. Then, feeling that there was little use in flight, Kuna battled with Maui. His struggles were of no avail.[Pg 153] He was forced over the falls into the stream below. Hina and her women encouraged Maui by their chants and strengthened him by the most powerful incantations with which they were acquainted. Great was their joy when they beheld Kuna's ponderous body hurled over the falls. Eagerly they watched the dragon as the swift waters swept him against the dam with which he had hoped to destroy Hina; and when the whirling waves caught him and dashed him through the new channel made by Maui's magic club, they rejoiced and sang the praise of the mighty warrior who had saved them. Maui had rushed along the bank of the river with tremendous strides overtaking the dragon as he was rolled over and over among the small waterfalls near the mouth of the river. Here Maui again attacked Kuna, at last beating the life out of his body. "Moo-Kuna" was the name given by the Hawaiians to the dragon. "Moo" means anything in lizard shape, but Kuna was unlike any lizard known in the Hawaiian Islands. Moo Kuna is the name sometimes given to a long black stone lying like an island in the waters between the small falls of the river. As one who calls attention to this legendary black stone says: "As if he were not dead enough already, every big freshet in the stream beats him and pounds him and drowns him over and over as he would have drowned Hina." A New Zealand legend relates a conflict of incantations, somewhat like the[Pg 154] filling in of the Wailuku river by Kuna, and the cleaving of a new channel by Maui with the different use of means. In New Zealand the river is closed by the use of powerful incantations and charms and reopened by the use of those more powerful.
In the Hervey Islands, Tuna, the god of eels, loved Ina (Hina) and finally died for her, giving his head to be buried. From this head sprang two cocoanut trees, bearing fruit marked with Tuna's eyes and mouth.
In Samoa the battle was between an owl and a serpent. The owl conquered by calling in the aid of a friend.
This story of Hina apparently goes far back in the traditions of Polynesians, even to their ancient home in Hawaiki, from which it was taken by one branch of the family to New Zealand and by another to the Hawaiian Islands and other groups in the Pacific Ocean. The dragon may even be a remembrance of the days when the Polynesians were supposed to dwell by the banks of the River Ganges in India, when crocodiles were dangerous enemies and heroes saved families from their destructive depredations.[Pg 155]

XIV.

GHOSTS OF THE HILO HILLS.

The legends about Hina and her famous son Maui and her less widely known daughters are common property among the natives of the beautiful little city of Hilo. One of these legends of more than ordinary interest finds its location in the three small hills back of Hilo toward the mountains.
These hills are small craters connected with some ancient lava flow of unusual violence. The eruption must have started far up on the slopes of Mauna Loa. As it sped down toward the sea it met some obstruction which, although overwhelmed, checked the flow and caused a great mass of cinders and ashes to be thrown out until a large hill with a hollow crater was built up, covering many acres of ground.
Soon the lava found another vent and then another obstruction and a second and then a third hill were formed nearer the sea. These hills or extinct craters bear the names Halai, Opeapea and Puu Honu. They[Pg 156] are not far from the Wailuku river, famous for its picturesque waterfalls and also for the legends which are told along its banks. Here Maui had his lands overlooking the steep bluffs. Here in a cave under the Rainbow Falls was the home of Hina, the mother of Maui, according to the Hawaiian stories. Other parts of the Pacific sometimes make Hina Maui's wife, and sometimes a goddess from whom he descended. In the South Sea legends Hina was thought to have married the moon. Her home was in the skies, where she wove beautiful tapa cloths (the clouds), which were bright and glistening, so that when she rolled them up flashes of light (cloud lightning) could be seen on the earth. She laid heavy stones on the corners of these tapas, but sometimes the stones rolled off and made the thunder. Hina of the Rainbow Falls was a famous tapa maker whose tapa was the cause of Maui's conflict with the sun.
Hina had several daughters, four of whose names are given: Hina Ke Ahi, Hina Ke Kai, Hina Mahuia, and Hina Kuluua. Each name marked the peculiar "mana" or divine gift which Hina, the mother, had bestowed upon her daughters.
Hina Ke Ahi meant the Hina who had control of fire. This name is sometimes given to Hina the mother. Hina Ke Kai was the daughter who had power over the sea. She was said to have been in a canoe with her brother Maui when he fished up Co[Pg 157]coanut Island, his line breaking before he could pull it up to the mainland and make it fast. Hina Kuluua was the mistress over the forces of rain. The winds and the storms were supposed to obey her will. Hina Mahuia is peculiarly a name connected with the legends of the other island groups of the Pacific. Mahuia or Mafuie was a god or goddess of fire all through Polynesia.
The legend of the Hilo hills pertains especially to Hina Ke Ahi and Hina Kuluua. Hina the mother gave the hill Halai to Hina Ke Ahi and the hill Puu Honu to Hina Kuluua for their families and dependents.
The hills were of rich soil and there was much rain. Therefore, for a long time, the two daughters had plenty of food for themselves and their people, but at last the days were like fire and the sky had no rain in it. The taro planted on the hillsides died. The bananas and sugar cane and sweet potatoes withered and the fruit on the trees was blasted. The people were faint because of hunger, and the shadow of death was over the land. Hina Ke Ahi pitied her suffering friends and determined to provide food for them. Slowly her people labored at her command. Over they went to the banks of the river course, which was only the bed of an ancient lava stream, over which no water was flowing; the famished laborers toiled, gathering and carrying back whatever wood they[Pg 158] could find, then up the mountain side to the great koa and ohia forests, gathering their burdens of fuel according to the wishes of their chiefess.
Their sorcerers planted charms along the way and uttered incantations to ward off the danger of failure. The priests offered sacrifices and prayers for the safe and successful return of the burden-bearers. After many days the great quantity of wood desired by the goddess was piled up by the side of the Halai Hill.
Then came the days of digging out the hill and making a great imu or cooking oven and preparing it with stones and wood. Large quantities of wood were thrown into the place. Stones best fitted for retaining heat were gathered and the fires kindled. When the stones were hot, Hina Ke Ahi directed the people to arrange the imu in its proper order for cooking the materials for a great feast. A place was made for sweet potatoes, another for taro, another for pigs and another for dogs. All the form of preparing the food for cooking was passed through, but no real food was laid on the stones. Then Hina told them to make a place in the imu for a human sacrifice. Probably out of every imu of the long ago a small part of the food was offered to the gods, and there may have been a special place in the imu for that part of the food to be cooked. At any rate Hina had this oven so built that the people understood that a remarkable sacrifice[Pg 159] would be offered in it to the gods, who for some reason had sent the famine upon the people.
Human sacrifices were frequently offered by the Hawaiians even after the days of the coming of Captain Cook. A dead body was supposed to be acceptable to the gods when a chief's house was built, when a chief's new canoe was to be made or when temple walls were to be erected or victories celebrated. The bodies of the people belonged to the will of the chief. Therefore it was in quiet despair that the workmen obeyed Hina Ke Ahi and prepared the place for sacrifice. It might mean their own holocaust as an offering to the gods. At last Hina Ke Ahi bade the laborers cease their work and stand by the side of the oven ready to cover it with the dirt which had been thrown out and piled up by the side. The people stood by, not knowing upon whom the blow might fall.
But Hina Ke Ahi was "Hina the kind," and although she stood before them robed in royal majesty and power, still her face was full of pity and love. Her voice melted the hearts of her retainers as she bade them carefully follow her directions.
"O my people. Where are you? Will you obey and do as I command? This imu is my imu. I shall lie down on its bed of burning stones. I shall sleep under its cover. But deeply cover me or I may perish. Quickly throw the dirt over my body. Fear[Pg 160] not the fire. Watch for three days. A woman will stand by the imu. Obey her will."
Hina Ke Ahi was very beautiful, and her eyes flashed light like fire as she stepped into the great pit and lay down on the burning stones. A great smoke arose and gathered over the imu. The men toiled rapidly, placing the imu mats over their chiefess and throwing the dirt back into the oven until it was all thoroughly covered and the smoke was quenched.
Then they waited for the strange, mysterious thing which must follow the sacrifice of this divine chiefess.
Halai hill trembled and earthquakes shook the land round about. The great heat of the fire in the imu withered the little life which was still left from the famine. Meanwhile Hina Ke Ahi was carrying out her plan for securing aid for her people. She could not be injured by the heat for she was a goddess of fire. The waves of heat raged around her as she sank down through the stones of the imu into the underground paths which belonged to the spirit world. The legend says that Hina made her appearance in the form of a gushing stream of water which would always supply the want of her adherents. The second day passed. Hina was still journeying underground, but this time she came to the surface as a pool named Moe Waa (canoe sleep) much nearer the sea. The third day came and Hina caused a great spring of sweet water to burst forth from the sea shore in the[Pg 161] very path of the ocean surf. This received the name Auauwai. Here Hina washed away all traces of her journey through the depths. This was the last of the series of earthquakes and the appearance of new water springs. The people waited, feeling that some more wonderful event must follow the remarkable experiences of the three days. Soon a woman stood by the imu, who commanded the laborers to dig away the dirt and remove the mats. When this was done, the hungry people found a very great abundance of food, enough to supply their want until the food plants should have time to ripen and the days of the famine should be over.
The joy of the people was great when they knew that their chiefess had escaped death and would still dwell among them in comfort. Many were the songs sung and stories told about the great famine and the success of the goddess of fire.
The second sister, Hina Kuluua, the goddess of rain, was always very jealous of her beautiful sister Hina Ke Ahi, and many times sent rain to put out fires which her sister tried to kindle. Hina Ke Ahi could not stand the rain and so fled with her people to a home by the seaside.
Hina Kuluua (or Hina Kuliua as she was sometimes known among the Hawaiians) could control rain and storms, but for some reason failed to provide a food supply for her people, and the famine wrought[Pg 162] havoc among them. She thought of the stories told and songs sung about her sister and wished for the same honor for herself. She commanded her people to make a great imu for her in the hill Puu Honu. She knew that a strange power belonged to her and yet, blinded by jealousy, forgot that rain and fire could not work together. She planned to furnish a great supply of food for her people in the same way in which her sister had worked.
The oven was dug. Stones and wood were collected and the same ghostly array of potatoes, taro, pig and dog prepared as had been done before by her sister.
The kahunas or priests knew that Hina Kuluua was going out of her province in trying to do as her sister had done, but there was no use in attempting to change her plans. Jealousy is self-willed and obstinate and no amount of reasoning from her dependents could have any influence over her.
The ordinary incantations were observed, and Hina Kuluua gave the same directions as those her sister had given. The imu was to be well heated. The make-believe food was to be put in and a place left for her body. It was the goddess of rain making ready to lie down on a bed prepared for the goddess of fire. When all was ready, she lay down on the heated stones and the oven mats were thrown over her and the ghostly provisions. Then the covering of dirt was thrown back upon the mats and heated[Pg 163] stones, filling the pit which had been dug. The goddess of rain was left to prepare a feast for her people as the goddess of fire had done for her followers.
On Lava Beds. On Lava Beds.
Some of the legends have introduced the demi-god Maui into this story. The natives say that Maui came to "burn" or "cook the rain" and that he made the oven very hot, but that the goddess of rain escaped and hung over the hill in the form of a cloud. At least this is what the people saw—not a cloud of smoke over the imu, but a rain cloud. They waited and watched for such evidences of underground labor as attended the passage of Hina Ke Ahi through the earth from the hill to the sea, but the only strange appearance was the dark rain cloud. They waited three days and looked for their chiefess to come in the form of a woman. They waited another day and still another and no signs or wonders were manifest. Meanwhile Maui, changing himself into a white bird, flew up into the sky to catch the ghost of the goddess of rain which had escaped from the burning oven. Having caught this spirit, he rolled it in some kapa cloth which he kept for food to be placed in an oven and carried it to a place in the forest on the mountain side where again the attempt was made to "burn the rain," but a great drop escaped and sped upward into the sky. Again Maui caught the ghost of the goddess and carried it to a pali or precipice below the great volcano Kilauea, where he again tried to destroy it in[Pg 164] the heat of a great lava oven, but this time the spirit escaped and found a safe refuge among kukui trees on the mountain side, from which she sometimes rises in clouds which the natives say are the sure sign of rain.
Whether this Maui legend has any real connection with the two Hinas and the famine we do not surely know. The legend ordinarily told among the Hawaiians says that after five days had passed the retainers decided on their own responsibility to open the imu. No woman had appeared to give them directions. Nothing but a mysterious rain cloud over the hill. In doubt and fear, the dirt was thrown off and the mats removed. Nothing was found but the ashes of Hina Kuluua. There was no food for her followers and the goddess had lost all power of appearing as a chiefess. Her bitter and thoughtless jealousy brought destruction upon herself and her people. The ghosts of Hina Ke Ahi and Hina Kuluua sometimes draw near to the old hills in the form of the fire of flowing lava or clouds of rain while the old men and women tell the story of the Hinas, the sisters of Maui, who were laid upon the burning stones of the imus of a famine.[Pg 165]

XV.

HINA, THE WOMAN IN THE MOON.

The Wailuku river has by its banks far up the mountain side some of the most ancient of the various interesting picture rocks of the Hawaiian Islands. The origin of the Hawaiian picture writing is a problem still unsolved, but the picture rocks of the Wailuku river are called "na kii o Maui," "the Maui pictures." Their antiquity is beyond question.
The most prominent figure cut in these rocks is that of the crescent moon. The Hawaiian legends do not attempt any direct explanation of the meaning of this picture writing. The traditions of the Polynesians both concerning Hina and Maui look to Hina as the moon goddess of their ancestors, and in some measure the Hawaiian stories confirm the traditions of the other island groups of the Pacific.
Fornander, in his history of the Polynesian race, gives the Hawaiian story of Hina's ascent to the[Pg 166] moon, but applies it to a Hina the wife of a chief called Aikanaka rather than to the Hina of Hilo, the wife of Akalana, the father of Maui. However, Fornander evidently found some difficulty in determining the status of the one to whom he refers the legend, for he calls her "the mysterious wife of Aikanaka." In some of the Hawaiian legends Hina, the mother of Maui, lived on the southeast coast of the Island Maui at the foot of a hill famous in Hawaiian story as Kauiki. Fornander says that this "mysterious wife" of Aikanaka bore her children Puna and Huna, the latter a noted sea-rover among the Polynesians, at the foot of this hill Kauiki. It can very easily be supposed that a legend of the Hina connected with the demi-god Maui might be given during the course of centuries to the other Hina, the mother of Huna. The application of the legend would make no difference to anyone were it not for the fact that the story of Hina and her ascent to the moon has been handed down in different forms among the traditions of Samoa, New Zealand, Tonga, Hervey Islands, Fate Islands, Nauru and other Pacific island groups. The Polynesian name of the moon, Mahina or Masina, is derived from Hina, the goddess mother of Maui. It is even possible to trace the name back to "Sin," the moon god of the Assyrians.
The moon goddess of Ponape was Ina-maram. (Hawaiian Hina-malamalama), "Hina giving light."[Pg 167]
In the Paumotan Islands an eclipse of the sun is called Higa-higa-hana (Hina-hiua-hana), "The act (hana) of Hina—the moon."
In New Zealand moonless nights were called "Dark Hina."
In Tahiti it is said there was war among the gods. They cursed the stars. Hina saved them, although they lost a little light. Then they cursed the sea, but Hina preserved the tides. They cursed the rivers, but Hina saved the springs—the moving waters inland, like the tides in the ocean.
The Hawaiians say that Hina and her maidens pounded out the softest, finest kapa cloth on the long, thick kapa board at the foot of Kauiki. Incessantly the restless sea dashed its spray over the picturesque groups of splintered lava rocks which form the Kauiki headland. Here above the reach of the surf still lies the long, black stone into which the legends say Hina's kapa board was changed. Here Hina took the leaves of the hala tree and, after the manner of the Hawaiian women of the ages past, braided mats for the household to sleep upon, and from the nuts of the kukui trees fashioned the torches which were burned around the homes of those of high chief rank.
At last she became weary of her work among mortals. Her family had become more and more troublesome. It was said that her sons were unruly and her husband lazy and shiftless. She looked into the[Pg 168] heavens and determined to flee up the pathway of her rainbow through the clouds.
The Sun was very bright and Hina said, "I will go to the Sun." So she left her home very early in the morning and climbed up, higher, higher, until the heat of the rays of the sun beat strongly upon her and weakened her so that she could scarcely crawl along her beautiful path. Up a little higher and the clouds no longer gave her even the least shadow. The heat from the sun was so great that she began to feel the fire shriveling and torturing her. Quickly she slipped down into the storms around her rainbow and then back to earth. As the day passed her strength came back, and when the full moon rose through the shadows of the night she said, "I will climb to the moon and there find rest."
But when Hina began to go upward her husband saw her and called to her: "Do not go into the heavens." She answered him: "My mind is fixed; I will go to my new husband, the moon." And she climbed up higher and higher. Her husband ran toward her. She was almost out of reach, but he leaped and caught her foot. This did not deter Hina from her purpose. She shook off her husband, but as he fell he broke her leg so that the lower part came off in his hands. Hina went up through the stars, crying out the strongest incantations she could use. The powers of the night aided her. The mysterious hands of[Pg 169] darkness lifted her, until she stood at the door of the moon. She had packed her calabash with her most priceless possessions and had carried it with her even when injured by her cruel husband. With her calabash she limped into the moon and found her abiding home. When the moon is full, the Hawaiians of the long ago, aye and even today, look into the quiet, silvery light and see the goddess in her celestial home, her calabash by her side.
The natives call her now Lono-moku, "the crippled Lono." From this watch tower in the heavens she pointed out to Kahai, one of her descendents, the way to rise up into the skies. The ancient chant thus describes his ascent:
"The rainbow is the path of Kahai.
Kahai rose. Kahai bestirred himself.
Kahai passed on the floating cloud of Kane.
Perplexed were the eyes of Alihi.
Kahai passed on on the glancing light.
The glancing light on men and canoes.
Above was Hanaiakamalama." (Hina).
Thus under the care of his ancestress Hina, Kahai, the great sea-rover, made his ascent in quest of adventures among the immortals.
In the Tongan Islands the legends say that Hina remains in the moon watching over the "fire-walkers" as their great protecting goddess.[Pg 170]
The Hervey Island traditions say that the Moon (Marama) had often seen Hina and admired her, and at last had come down and caught her up to live with himself. The moonlight in its glory is called Ina-motea, "the brightness of Ina."
The story as told on Atiu Island (one of the Society group) is that Hina took her human husband with her to the moon, where they dwelt happily for a time, but as he grew old she prepared a rainbow, down which he descended to the earth to die, leaving Hina forevermore as "the woman in the moon." The Savage Islanders worshiped the spirits of their ancestors, saying that many of them went up to the land of Sina, the always bright land in the skies. To the natives of Niue Island, Hina has been the goddess ruling over all tapa making. They say that her home is "Motu a Hina," "the island of Hina," the home of the dead in the skies.
The Samoans said that the Moon received Hina and a child, and also her tapa board and mallet and material for the manufacture of tapa cloth. Therefore, when the moon is shining in full splendor, they shade their eyes and look for the goddess and the tools with which she fashions the tapa clouds in the heavens.
The New Zealand legend says that the woman went after water in the night. As she passed down the path to the spring the bright light of the full moon made the way easy for her quick footsteps, but when[Pg 171] she had filled her calabash and started homeward, suddenly the bright light was hidden by a passing cloud and she stumbled against a stone in the path and fell to the ground, spilling the water she was carrying. Then she became very angry and cursed the moon heartily. Then the moon became angry and swiftly swept down upon her from the skies, grasping her and lifting her up. In her terrible fight she caught a small tree with one hand and her calabash with the other. But oh! the strong moon pulled her up with the tree and the calabash and there in the full moon they can all be traced when the nights are clear.
Pleasant or Nauru Island, in which a missionary from Central Union Church, Honolulu, is laboring, tells the story of Gigu, a beautiful young woman, who has many of the experiences of Hina. She opened the eyes of the Mother of the Moon as Hina, in some of the Polynesian legends, is represented to have opened the eyes of one of the great goddesses, and in reward is married to Maraman, the Moon, with whom she lives ever after, and in whose embrace she can always be seen when the moon is full. Gigu is Hina under another and more guttural form of speech. Maraman is the same as Malama, one of the Polynesian names for the moon.[Pg 172]

INDEX



End of the Project Gutenberg EBook of Legends of Ma-ui--a demi god of
Polynesia, and of his mother Hina, by W. D. Westervelt

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS ***

***** This file should be named 32601-h.htm or 32601-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/3/2/6/0/32601/

Produced by The Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net (This file was produced from images
generously made available by The Internet Archive/American
Libraries.)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

No comments: